Comienza un curso práctico de subtitulación, doblaje y accesibilidad (audiodescripción para ciegos y subtitulación para sordos): aplicaciones en el aprendizaje de lenguas organizado por el Vicerrectorado de Cultura, Deporte y Relaciones Institucionales dentro de las actividades de UBUAbierta.
Cerca de 40 alumnos se han matriculado en este Curso semipresencial (presencial: del 17 al 19 de julio y online: del 19 al 30 de julio) acreditado por la Dirección Provincial de Educación y puntuable para oposiciones y como mérito de formación permanente, que se impartirá en el Aula C15 de la Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales.
Con este curso, el estudiante podrá no solo familiarizarse con las técnicas y modalidades accesibles desde diversos puntos de vista, sino también conocer de primera mano las experiencias profesionales y académicas de un grupo de expertos en subtitulación, doblaje y accesibilidad cuyo trabajo se desarrolla en una serie de campos cada vez más interrelacionados: la comunicación, el entretenimiento, la traducción audiovisual, la recepción del espectador y la accesibilidad en los medios. También se expondrán las múltiples aplicaciones de la subtitulación, el doblaje y la audiodescripción tanto para el aprendizaje como para la enseñanza de lenguas.
Las habilidades y destrezas adquiridas durante el curso servirán para apoyar la idea de que las técnicas y modalidades accesibles son herramientas útiles para el aprendizaje de personas sordas o duras de oído o bien personas ciegas o con poca visión y que es posible adquirir todas aquellas competencias –no solo lingüísticas– que se estipulan en la legislación europea y española cuando se habla de aprendizaje a lo largo de la vida.